19 mei 2010

En de koning van Frankrijk is? Een Belg.


"Impossible n'est pas français" moet regisseur Ridley Scott gedacht hebben toen hij de Belg Jonathan Zaccaï uitkoos voor de rol van Franse koning in zijn nieuwste prent Robin Hood. De film (Robin des Bois pour les francophones) opende op 12 mei  het filmfestival van Cannes en het fait divers haalde moeiteloos de Franse en Belgische pers.
Even fantaseren: een Franse koning Philippe (ja want zo heet de koning in de film) die met zware Brusselse tongval zeurt over la drache nationale (averse=plensbui), verse pistolets (petits pains) wenst bij het ontbijt, en na het souper (dîner) wat dringuelle (pourboire=drinkgeld) voor de bediening achterlaat. Had gekund ... maar niet in deze heldhaftige versie van de Robin Hood legende dus. In het interview met Lesoir.be klinkt de Brusselse acteur trouwens helemaal niet Brussels, en belgicismen gebruikt hij al evenmin.

Verschilt Belgisch Frans (niet te  verwarren met het Waals dat als een aparte taal beschouwd wordt) van Frans Frans? Niet echt. Het is standaard-Frans dat naargelang de persoon en/of de situatie minder of meer gekleurd wordt door een Belgisch accent  en belgicismen. Septante, nonantekot (studentenkamer), vaak savoir i.p.v. pouvoir (Il ne sait pas venir demain) of zelfs het lelijke tirer son plan i.p.v. se débrouiller: Dit is Belgisch! C'est du Belge! Op Le français en Belgique vindt u nog vele andere voorbeelden, vaak mèt geluidsfragmenten. 

Misschien kent u wel meer belgicismen dan u vermoedt... Doe de test Quiz expressions belges : de kennis van het Nederlands komt goed van pas!

Wilt u meer informatie over dit thema? Neem contact op met Christ'l via info@apostrophe.be of bezoek de website: http://www.apostrophe.be/.

Abonneer u op Gewoon communiceren

Geen opmerkingen:

Een reactie posten