29 juli 2010

De garagist en de koeien














Ooit kregen we in Zwitserland autopech op de snelweg in de buurt van Bâle/Basel. Gelukkig  hielp de takeldienst van een lokale garage ons snel uit de nood. Toen ik enige tijd later bij het instappen van de vervangwagen de garagist bedankte voor zijn snelle service antwoordde deze:
 "(Ah madame,) Chacun son métier et les vaches seront bien gardées".
Ieder zijn stiel dus. Zwitserse koeien waren sindsdien nooit meer hetzelfde. Altijd de spreuk van de vriendelijke garagist èn het madeleintje van Proust* in de lucht... .

*De passage waarin Proust beschrijft hoe de smaak van een madeleintje gedoopt in lindethee herinneringen los maakt vindt u hier op de website van het Zwitserse (!) Collège de Saussure.

22 juli 2010

Vintage vakantieschoeisel?














Striptekenaar Franquin kreeg ooit een paar nieuwe, blauwe espadrilles toegestuurd met de opmerking dat de oranje uitgerafelde touwsloffen van Gaston Lagaffe (Guust Flater) dringend aan vervanging toe waren*.Gaston trok de blauwe aan, om ze nooit meer uit te doen. Geen relaxer zomersloffen dan espadrilles inderdaad.
Fransen en Catalanen betwisten elkaar broederlijk het ouderschap ervan. De etymologie geeft alvast geen uitsluitsel: espadrille (zeg espadrie-j) is een verbastering van espardillo, term uit de Franse Roussillonstreek die tot Catalaans taalgebied behoort. Co-ouderschap dan maar?
Voor de fans van de stroeve plakjes canvas en touw maakt het niet uit. Hun plezier begint al bij de aanschaf: graaien in een (te) diepe bak op zoek naar dè juiste maat en liefst redelijke kleur tussen talloze maten 34 en 46 door. Vage geur van rubber en koord, handgemaakte paren vastgenaaid met een eindje touw. Wat links of rechts is wordt pas na enkele keren dragen duidelijk. Schrijver Philippe Delerm typeert de aura van de touwsloffen als volgt: "En  espadrilles, on est tout juste assez civilisé pour tutoyer le globe (..)". N'est-ce pas?
Toegegeven, espadrilles zijn out. Les tongs (plastieken teenslippers) rukken op. Sommigen bestempelen ze meewarig als  "les tongs des années '50"! Wacht maar. Vintage meubelen zijn in ... koester uw versleten exemplaren. ;-)

*Et Franquin créa la gaffe, pagina 163, ISBN 2-87178-000-5

Wenst u meer informatie over dit thema? Neem contact op met Christ'l via mail of ga naar www.apostrophe.be.

16 juli 2010

Les indégivrables of de onontdooibaren




















Een verfrissend cadeau voor vrienden of gewoon voor uzelf? Misschien wel een album van Xavier Gorce! Dit staat in zijn cv: "Dessinateur de presse à tendance zoophile depuis 1986. Ouvre son animalerie sur le monde.fr en 2002 et se spécialise en pingouinologie à partir de 2004." Veel meer is daar niet aan toe te voegen, zijn pinguïns zeggen de rest. Geïnteresseerden kunnen een kijkje nemen op zijn blog of door het album Parfums de suspicion bladeren. C'est un vrai régal!

Les indégivrables, T4 - Parfums de suspicion, Xavier Gorce, Editeur Inzemoon, 2009, ISBN 2916443037

12 juli 2010

Dankzij het WK moet 'vuvuzela' nooit meer vertaald worden

















'Le Mondial inscrit le mot "vuvuzela" dans le langage universel' staat vandaag te lezen in LaLibre.be. Ook cartoonist Pierre Kroll van LeSoir.be heeft het vandaag over de vuvuzela, mèt een knipoog naar onze (Spaanse) koningin Fabiola ...

10 juli 2010

A la queue leu leu* op de Nationale 7

Even de teletijdmachine in (of voor wie nooit Suske en Wiske las, back to the future) en uitstappen in het jaar 1958. Wat zien we ? Auto's, auto's, auto's! Een historisch filmpje van het Institut National de l'Audiovisuel (Ina) toont 2:02 minuten lang de vakantie-uittocht naar het Zuiden: eindeloze slierten wagens op de legendarische RN7. Kenners spotten natuurlijk onmiddellijk een 2CV Citroën, een 4CV Renault, een DS, een Peugeot 203 en 403. Zelf valt me vooral de vrije rijstijl en totale afwezigheid van wegmarkeringen op; Witte lijnen, rijvakken, zebrapaden? A quoi bon?**. De Fransman met alpinopetje en kruiwagen (onderaan rechts, 0:17) maakt het plaatje helemaal af. Toch graag een gepast muziekje erbij? Klik op de soundtrack van uw keuze: het oorspronkelijke  'Nationale 7' VO (version originale) van Charles Trenet uit 1959 of de uptempoversie van The Honeymoon Killers uit 1981.



* 'à la queue leu leu': achter elkaar, op een rijtje
** 'A quoi bon?': Waar is dat goed voor?

7 juli 2010

De LUCL Talenkaart

Taalkundigen van het Leiden University Centre for Linguistics (LUCL) hebben in het kader van het 87e Lustrum van hun universiteit een Talenkaart op het web geplaatst. U vindt er diverse talige wetenswaardigheden. Zo kunt u er gebarentaal in Afrika bekijken, Caribisch beluisteren, lezen dat het Nederlands meer dan 100 woorden (of bijna) heeft voor 'sloot', èn ... ontdekken dat gesproken Frans soms op de Indianentaal Chinook lijkt! (bron: Kennislink.nl)

3 juli 2010

Taalhumor in reclamespot

Zomer, terrasje, een koel biertje. Wie hier wel wat voor voelt kent zeker de reclamespotjes van bierbrouwer Belle-Vue  waarin 2 oer-Belgische werknemers in beige stofjas opkomen voor hun produkt. Dat Walen en Vlamingen het prima met elkaar kunnen vinden, ondanks misverstanden over une Kriek en un cric, blijkt uit de volgende reclamespot. U ziet de versie die door de RTBf  (radio télévision belge française) bewerkt werd met het ironische onderschrift 'Ceci est une fiction': altijd wel een beetje communautaire spanning in de lucht ... .     




Lees ook Smakelijk misverstand