31 augustus 2010

Smakelijk misverstand

Attention au chien ! hoorde ik een moeder haar dochtertje toeroepen toen ze ons voorbijfietsten in 't Zoute aan zee. Pourquoi? Il n'a pas l'air méchant vroeg het meisje, waarop de moeder: Pour ne pas l'écraser! Wat fijn voor onze labrador-die-er-inderdaad-niet-boosaardig-uitziet dat hij net op tijd voor omverrijden behoed werd. Of hoe één en dezelfde zin totaal tegengestelde betekenissen kan hebben. Het deed me denken aan - ja alweer en neen er werd me heus geen bak kriekbier beloofd -  een reclamespotje van Belle-vue. Onze Brusselse bierbrouwers in stofjas zitten overduidelijk te genieten van een kriek op de Grote Markt. Een geïnteresseerde Engelse toerist wil graag te weten komen wat ze daar drinken en vraagt dus in zijn beste Frans Qu'est-ce que vous buvez? Tja, dat laten die levensgenieters zich geen tweemaal vragen: ze antwoordden Allez euh, la même chose...  A votre santé!



Voor meer misverstanden, lees ook Kriek met tout le monde d'accord.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten